"I walk with a friend."
Translation:저는 친구와 걸어요.
Is this the correct order? How come 친구와 is not followed by another noun?? I thought a word with +와 had to precede the word marked with +는/를.
When followed by another noun, 와 means 'and'. Without a following noun, it's 'with'.
That's when it's used as "and." In this case, the -와 (과) particle is being used to mean "with" and thusly does not require a particle because "친구" is already the object of the preposition.
I thought to walk was represented by 걷다? When I look up 걸다 I get to hang. Is there some sort of conjugation rule I missed?