"Ets'ilstombentdutoit?"

Traducción:¿Y si se caen del tejado?

Hace 4 años

2 comentarios


https://www.duolingo.com/Carlos_B.

no percibo ninguna diferencia auditiva entre esta oración y "et s'il tombe du toit", pro no me acepta esta opción Alguien me aclara?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EmiloUtrilla
EmiloUtrilla
  • 25
  • 23
  • 11
  • 10
  • 6
  • 1493

Hay que reportarlo, auditivamente tanto el singular como el plural suenan igual. En la vida real se distinguen por el contexto, pero escuchando una frase aislada y sin contexto deberían estar admitidas ambas ya que fonéticamente son iguales (que me corrija algún experto en fonética francesa si me equivoco).

Hace 4 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.