"De aardige jongen heeft ons meteen naar huis gebracht."
Translation:The nice boy brought us home right away.
That is not correct English grammar. Duo's proposed translation is more normal
I had that translation rejected and felt it should be accepted but haven't heard anything since reporting it. It sometimes takes time though. I hope you reported it as well.
Why is heeft in there? Why isn't it De aardige jongen ons meteen naar huis gebracht? Otherwise it reads, The nice boy has brought us home right away..