"Chi terrebbe d'occhio me?"

Tradução:Quem ficaria de olho em mim?

October 15, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/ataskacomeres

Nós também temos o verbo TER. " Quem TERIA o olho em mim?"

March 16, 2018

https://www.duolingo.com/JosPaulaSa

Em PT/PT o correto é "Quem me teria debaixo de olho" ou "Quem me vigiaria"?

April 28, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.