"Whose is the coat?"
Tradução:De quem é o casaco?
91 ComentáriosEsta conversa está trancada.
"Esse" é usado para retomar um termo, uma ideia ou uma oração já mencionados, como no exemplo a seguir: "A Terra gira em torno do Sol. Esse movimento é conhecido como translação". "Este", por sua vez, introduz uma ideia nova, ainda não mencionada, como podemos observar na frase "Este argumento de que os homens não choram é ultrapassado".
"Este" também pode indicar proximidade do falante, enquanto "esse" nos dá a ideia de proximidade do ouvinte. Vejamos as frases: a) "Este sapato me pertence", b) "Quando você comprou esse sapato que está usando?". Em (a), o sapato é de quem fala e, portanto, está mais próximo dele. Em (b), o sapato é do ouvinte.
Whose é um adjetivo possesivo, interrogativo.
Exemplo : whoose book is this?, whoose is this book? De quem é este livro; I don't know whose it is - Eu não sei de quem é isto.
Pode ser usado como possesivo relativo exemplo:
The man whose son you rescued : O homem cujo o filho você salvou; The woman whose car was stolen: A mulher de quem o carro foi roubado. Whose é um pron. De QUEM.
ASK é verbo. Pode significar perguntar, interrogar(Ex.: The teacher never asks me anything./A professora nunca me pergunta nada.), pedir (Ex.: My mom always asks me to clean my bedroom./Minha mãe sempre pede que eu limpe o quarto.) QUESTION é um substantivo. Pode significar pergunta, questão (Ex.: I have a question./Eu tenho uma questão.), problema - no sentido de pergunta (Ex.: I didn't know the Math question./Eu não sabia a questão de matemática.)
Espero ter ajudado. Bom estudos.
231
Engraçado, veio uma frase antes assim: "Whose the coat is it?" Que era a mesma tradução.