"Yes, bread is food."
Translation:예, 빵은 음식입니다.
73 CommentsThis discussion is locked.
People can correct me if I'm wrong, but I'm pretty sure 은/는 is more general while 이/가 is more specific. In this sentence, "예, 빵은 음식입니다." It's saying that bread in general is food, but if you were to say "예, 빵이 음식입니다." you would be saying that a specific piece/loaf of bread is food. I also think that in certain context 은/는 can be used to kind of compare things.
Oftentimes, English utilises the definite article the. It functions to refer to a specific object of its kind, like one would with a specific fox or dog instead of the whole species, such as an apple and the apple. Here, it can be like that with 가/이. When you say, "Bread is food." You're simply saying that bread is food, and every type of bread is food. When you say, "The bread is food." You're referring to one piece, slice, or loaf of bread alone, and nothing else. (However, you can still use the topic marker even when you're talking about a specific bread, but you might have to point it out with gestures or something.) So, in Korean:
"예, 빵은 음식입니다."
"예, 빵이 음식입니다."
According to Misa from the YouTube channel Japanese Ammo with Misa, the topic marker sets the topic, but what you're mainly talking about is what comes after it, or maybe it's actually what comes before the verb, while the subject marker is often used to express an emphasis (though not all the time such as the instance of using it with the verb to exist, but let's just stick to the more basic stuff). This is most likely comparable to Korean; saying "I am a woman" is "저는 여자입니다." But saying "I am a woman," with the emphasis on I, is "제가 여자입니다."
I hope I'm not wrong, and I hope it helps.
From what i just learnt on YouTube
는 and 은 are used when introducing onself, general facts and contrasts. 이 and 가 are used when observing or describing something, emphasising something.
는 and 가 are used after vowels 이 and 은 are used after consonants
It will take while to get used to it though.
I'm pretty sure 은/는 is more general while 이/가 is more specific. In this sentence, "예, 빵은 음식입니다." It's saying that bread in general is food, but if you were to say "예, 빵이 음식입니다." you would be saying that a specific piece/loaf of bread is food. I also think that in certain context 은/는 can be used to kind of compare things.
이/가 is the subject marker. It shows what the subject is. Eg, 제가 가요, or I가 go. Here it shows who is going. 는/은 are topic markers, meaning they show what your talking about. Eg, I는 am a human. Here it is saying something is a human and it is related to me. Long story short, it's like a heading of a paragraph. It needn't always refer as the subject. For eg, 저는 음식이 좋아요. 저는= I (topic).음식 =Food. 좋아요= Be good. Literally meaning. (I) food is good. It indirectly says for you food is good or you like food.
PS don't worry much, just go with the flow, you learn a language easily without knowing. I learnt many that way