- Forum >
- Topic: Korean >
- "I'll be back."
"I'll be back."
Translation:나는 돌아오겠다.
37 Comments
1156
Well, you gotta use browser version if you wanna have grammar explaination. Still, it's weird that some Duo courses have them only in browser version and some have both in browser and app. Like if it made any difference...
388
You can, if your statement is directed to some specific listener(s), maybe colleagues or friends because of the 어요 ending.
The plain form -겠다 only implies the statement made is a general declaration (not directed to any specific person or persons).
388
Different form of "future tenses". There are 4 future tenses in all. But to answer to your question:
+ (으)ᄅ 거에요 - Probable future
+ 겠다 - Presumptive future.
Adjective/Verb + 겠다 when the will/intention is stronger.
-
Use in 1st person, declarative mood like in this case, it is more a matter-of-fact statement.
-
The conveyance of "assured intention" is only one of the uses of 겠다.
I know this is 2 years late BUT 가다오다 verb means more like you went to do something and then came back. So like for example:
학교에 벌써 갔다 왔니? You've already been to school? (Lit. You already went and came back from school?)
I don't think I've ever seen these two verbs used together in any other case but past tense. I could be wrong though and someone else explain it to you.
388
Could flag it.
But someone explained to me earlier in the course that this is a direct quote (word for word citation) from the film Terminator. That may explain why "나는" is retained.
388
The difference between 저 and 나 is not in the level of politeness.
저 is an expression of humility, the 'humble, I'. 나 is more of a 'neutral, I'; hence it is sometimes interpreted as being more removed, sometimes as casual. Their use is situational.
Do keep in mind that over-formal/humble can be perceived as sarcastic; and over casual, as rude.
In this case, with the use of the verb in plain (neutral) form, 돌아올 겠다, it is inapt to use 저 because the speech is not directed at any specific individual(s).
498
By the way, this phrase shouldn't be in this lesson because up until now I haven't reach the future tense
388
나는 돌아와요 = I am coming back => Definite Future: to express a certain event which is yet to take place.
나는 돌아오겠다 = I will be/come back => Presumptive Future: to express a strong (but not necessarily cast in stone) commitment/intention.
388
"돌아오겠습니다", more formal, polite [~ I'll be back (That's a promise.)]
"돌아오겠다", more emphatic [~ I 'll be back (Bank on it.)]