"Não irei a menos que tu me digas onde vamos."

Tradução:Non andrò a meno che tu mi dica dove andiamo.

October 15, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Em 15/10/2017 a frase em português era: "Não irei a menos que tu me digas onde vamos." Não é "onde vamos", é "aonde vamos", que significa "para onde vamos".

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Em 12/12/17 permanece errado. O correto é Aonde

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende

Continue a reportar.

February 2, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.