"Não irei a menos que tu me digas onde vamos."

Tradução:Non andrò a meno che tu mi dica dove andiamo.

October 15, 2017

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

Em 15/10/2017 a frase em português era: "Não irei a menos que tu me digas onde vamos." Não é "onde vamos", é "aonde vamos", que significa "para onde vamos".


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

Em 12/12/17 permanece errado. O correto é Aonde


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

Não tinha que ser ...dove andremo?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.