Translation:How many boys?
What are the intonation rules for asking questions in Spanish? Could someone please give an overview of them?
It mustve been a glitch because before it was emphasizing the wrong part of the word
i mistake it for cuándos. they really sound the same. someone tell me i'm right~
Yeah cuándo is a word, but you said cuándos.... But even if you think the 2 words sound the same, in context it's not hard to figure out "¿cuándo niños?" wouldnt have made any sense. :)
children can mean boys and girls ,yet ninos is boys ,how can they be both the same. why cant ninas represent children ?
Niñas can represent children if all the children present are girls. However, if all the children are boys, then you would use niños. And if there are a mix of girls and boys then you would use niños. Even if there are all girls but one boy, you would still use niños when talking about the group of kids. It's just how it works :)
In spanish, the masculine form of a verb or noun is more dominant. Therefore, when you have a group of children, (girls and boys) the masculine form (niños) will be used. Although it can be confusing,(and sexist) it will be easier to understand once you see other examples. Hope that helped......
skylock- Because you translate with 2 words which aren't in the sentence you had to translate. There's no verb in the Duo sentence.
i did how many boys, wrong and it told me to do how many boys are there, and now it says how many boys are there and got it wrong