Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Nerada vidím lidi trpět."

Překlad:I do not like to see people suffer.

0
před 9 měsíci

6 komentářů


https://www.duolingo.com/MjaMachurk

I do not like to see suffer people?

0
Odpovědětpřed 9 měsíci

https://www.duolingo.com/tatka_
tatka_
  • 25
  • 22
  • 7
  • 6
  • 1147

Pro vaši větu je překlad "Nerada vidím trpící lidi." Není to stejný význam jako v zadání. Ověřit to lze otázkou a následnou odpovědí na ni.

Koho nerada vidím trpět? - lidi. - "I do not like to see people suffer"

Jaké lidi nerada vidím? - trpící. - "I do not like to see suffer people"

2
Odpovědět1před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 280

Ono se casto predsunutim slova pred podstatne jmeno z toho daneho slova stane pridavne jmeno. U "suffer" to zrovna neplati a "suffer people" trpici lide nejsou, ale i tak to nejde pouzit. Neznamena to nic a je pravda, ze nejblizsi vyznam, ktery by si z toho rodily mluvci odnesl by bylo "trpici". V AJ je pevne dany slovosled a je podmet a prisudek. A prenasi se to i na dalsi spojeni podstatneho jmena a slovesa. Obracene, jako v cestine to nejde.

People go x Go people neni to same. Jedno je "lide jdou" a jedno "jdete, lide".

1
Odpovědět1před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/columbos
columbos
  • 22
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

yes

1
Odpovědětpřed 2 měsíci

https://www.duolingo.com/123456789deset

Please, can i use "suffering people"? And why is not people "to suffer"?

0
Odpovědětpřed 6 měsíci

https://www.duolingo.com/Lucinka661190

Proč neni "do not like seeing..?"

0
Odpovědětpřed 4 měsíci