"Both brothers?"

Μετάφραση:Και οι δυο αδελφοί;

October 15, 2017

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/Ioanna678593

Δεν ξέρω για τα Αγγλικά, αλλά για τα ελληνικά όταν λέμε "αδέρφια" εννοούμε διαφορετικού φύλου μεταξύ τους. ΄Νομίζω ότι πολύ σωστά το "brothers" μεταφράζεται "αδελφοί". Χρησιμοποιείται επίσης χωρίς καμιά διαφορά το "αδερφοί"


https://www.duolingo.com/profile/Alexandros911992

Και οι δύο αδέλφια;


https://www.duolingo.com/profile/tasosx

Τι διαφορά έχει το αδέρφια με το αδελφοί και οταν γράφω και οι δύο αδέρφια το παίρνει λάθος?


https://www.duolingo.com/profile/MarsTheSoap

Το "και οι δύο αδέρφια" δε στέκει συντακτικά και γραμματικά στα Ελληνικά. Θα πρέπει το άρθρο να συμφωνεί με το ουσιαστικό, επομένως μπορεί να είναι είτε "και οι δύο αδερφοί/αδελφοί" είτε "και τα δύο αδέρφια/αδέλφια".

Η λεξιλογική διαφορά, όπως εξήγησε και η Ioanna678593 παραπάνω, είναι ότι οι "αδερφοί" αναφέρονται αποκλειστικά σε άνδρες, οι "αδερφές" αποκλειστικά σε γυναίκες, ενώ τα "αδέρφια" μπορεί να περιλαμβάνουν και αδερφούς και αδερφές.


https://www.duolingo.com/profile/zisis167609

Και οι δύο αδέλφια;


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Δείτε το σχόλιο της @MarsTheSoap ακριβώς από πάνω. ^.^


https://www.duolingo.com/profile/vera.s2

Και οι δυο αδέρφια είναι λάθος?

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.