"Non penso che loro ci avrebbero lasciati fuori."

Tradução:Não penso que eles nos teriam deixado fora.

October 15, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Para o Duolingo, "Não penso que eles nos teriam deixado fora.". Deveria ser "deixado DE fora.", pelo menos no Brasil.

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/Teresinha

Para mim, sua sugestão adiciona um novo significado, por exemplo, de impedir nossa participação.

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/Antnio388596

Não acho que Não imagino que Seria a tradução normal. No Duolingo pensar é sempre igual a pensare, o que sempre não é a melhor resposta.

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/RosiGabrii

Deixado fora..no contesto aqui colocado...seria o de que não nos deixaram entrar.Por exemplo: "nos deixaram fora" da casa...

March 15, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.