"Land"
Translation:country
16 CommentsThis discussion is locked.
“Land” means either “country” or “land” (either as opposed to “sea” or a piece of land that may be owned). It can also mean “countryside” (e.g. auf dem Land “in the countryside”).
“Grund” has a couple of meanings (its core meaning is “ground”, for example at the bottom of a body of water, but it can also mean “reason, cause” among other things). In terms of “land” it is typically found in certain compounds: Grundbesitz “property (in terms of land)” for example. It’s not commonly used on its own. Also it can never be used in the sense of “country” or “countryside”, only as “a piece of land”.
Sounded like "Laut" from the male speaker. Can't say "Land" by itself makes any more sense.
If you're going to insist on single-word 'type what you hear' questions, at least realize that if someone just blurted out "thin" or something similarly vague-sounding in English with no context, we'd probably ask them "what?" several times until they give context.
2404
I have translated with property, for example House with land/property for sale Is it wrong!?