'앉아있는' 남자의 가방'은' 비어 있어요
What's the difference of 이 and 은 in 가방?
이 identifies the topic whereas 은 is the subject. So 이 is mostly used the first time you talk about something. 은 is then used after or when the topic is established
You have those backwards. 은/는 are topic markers. 이/가 are subject markers
I like your sentence more. 앉는 남자 sounds like "the man who is currently in the process of sitting down"
비어? Can someone explain the irregular
Absolutely regular. -고 is added to verbs.
Why isn't it 벼 있어?
I know it's continuous lesson, but "앉아 있는(or at least 앉은)" is definitely more natural in Korean language. Or does this sentence really mean "the man is in the process of sitting down"?
Is 비어 a verb? Why is there no 고 before 있어요?
비어 is an adjective (dictionary form being 비다)
앉아 있는 남자의 가방이 비어있어요. is right. 앉는 남자의 가방이 비어 있어요.is wrong
The English sentence doesn't make sense
앉는 ㅡㅡ 앉아있는
wow I see you duolingo. i got it wrong because I said "남자가" and not "남자의" like its close enough, although I know it CAN make a big difference, I'm just saying for a learner at my level its just so PRECISE oof