1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Snažím se teď nespat."

"Snažím se teď nespat."

Translation:I am trying not to sleep now.

October 15, 2017

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/linguistenator

What is the difference between spat and spát?


https://www.duolingo.com/profile/Paul440375

when you add ne- to spát, it loses its accent and becomes nespat. Spat on its own is not a word.


https://www.duolingo.com/profile/JanLyko
Mod
  • 330

It used to be. Now it is considered archaic.


https://www.duolingo.com/profile/Stephen900455

"I am trying now not to sleep" is also commonly said in English


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

Not that this is authoritative in any way, but I don't think I've ever heard that word order. I can imagine "I am NOW trying not to sleep," but "I am trying NOW not to sleep" just sounds strange to my (AmE) ear. FWIW.


https://www.duolingo.com/profile/Stephen900455

"Since I had a 6 AM meeting, I went to bed extra early and tried to sleep. I tossed and turned. Now it is 3 AM and though I wish I could sleep till 4, going to sleep at this point would just make me groggy. I am trying now not to sleep."


https://www.duolingo.com/profile/hakeruss

when will you accept present simple too? it start to irritate...


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

"I try not to sleep NOW" sounds very strange in English and I don't think you'd ever hear it.

But there's nothing grammatically wrong with "I try not to sleep" on its own -- or with other information as part of the sentence. For example, "I try not to sleep... when I know I need to study all night to get decent grades on my exams."

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.