"아이가 일해요."
Translation:The child works.
33 CommentsThis discussion is locked.
1582
The difference exists only in very careful, slow speech. In more natural, daily speeking, when ㄹ meets ㅎ, ㅎ becomes silent. Therefore, most of the time there is no difference between 일해 and 이래. Similarily, 말하다 (to speak) usually sounds like [마라다] and 끓이다 (to boil) like [끄리다] and so on.
1246
OMG I am native Korean. But I choose wrong word. I hear this pronounce like 이래요. (even slow speech also)
I'm pretty sure child labour has been outlawed in South Korea. The North is another story...
1582
Child Labour is legally prohibited in North Korea. In reality it sometimes is not abided, though. Yet still, children's rights are respected to a quite surprising level, if we take into account the overall terrible human rights situation. According to majority of evidence North Korea does not abuse child labour to the extent China and some other countries do.
Here is a quite interesting and recent article about freedoms of children in North Korea.
383
What the heck! Now this garam nim person make that child to work Police should arrest him