Translation:What do you like from Slovak cuisine, Kateřina?
I realise that as a direct translation this is accurate, but the English expression sounds unnatural to me (perhaps that’s just a regional thing though). The related expressions I’d expect are either “What do you like about Slovak cuisine? (where the answer might be something referring to preparation or ingredients, “I like the spices they use”) or “What Slovak cuisine do you like?” (where the answer would probably refer to a particular dish). Does the Czech cover both these meanings, or is it more the latter?