"Our mom left."

Translation:우리들의 엄마가 떠났어요.

October 16, 2017

9 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/JesusOnCross4U

I have never seen 들 used with 우리. Is this common?


https://www.duolingo.com/profile/D_R_8

It can be used to clarify that you are saying "our" instead of the polite form of "my"


https://www.duolingo.com/profile/Gnarcan

As far as I know its fairly common


https://www.duolingo.com/profile/SabianF

I feel like it would be used as exclusive "we", when you are with your sibling(s), and talking about your mother to someone else, but my Korean is bad lol


https://www.duolingo.com/profile/soobee620

Why is 우리 not correct? In recent lessons, 우리 was used quite often.


https://www.duolingo.com/profile/TalvirChri

Why is it sad? Doesn't this mean she left to a store or smth?


https://www.duolingo.com/profile/IshitaaSen

That's rough buddy

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.