- Forum >
- Topic: Korean >
- "학생은 친구에게 책을 빌려줍니다."
33 Comments
161
So this time I answer " the student loans HIS friend a book" only because another time I translated a S with "a friend" and it changed it to possessive... I wish there was some uniformity here. Adverb placement, flexible syntax, undeterminable subjects, plural/singular; so arbitrary with the corrections that i forget the actually point of lesson and must just recall the damn word order they want to get past sentence and move on!!
292
I'm having a lot of trouble with this lesson - I've had mostly correct answers, but they keep on being marked wrong, "a" / "the", "his" / "their". It's very frustrating.
390
1) Strictly speaking, "loan" is a noun, "lend" is a verb. Often, loan is misused to mean lend but only when money is involved. To lend something in return for money = to loan.
2)
to provide a loan / to loan = 대출해주다 <--> to lend - 빌려주다
to get / to take out a loan = 대출받다 <--> to borrow- 빌리다
Correct translation should read:
The student lends a book to a friend (if 에게 needs to be highlighted) or simply,
The student lends a friend a book.
The translation of this sentence accepts either loan(s) or lend(s). The party doing the lending is singular (학생 -student) so the verb needs to end with an (s). If (학생들 - students) had been presented in the problem then the verb would not end with an (s). Student lends/loans Students lend/loan My translation using lend was accepted.
Ikr, i have been searching for the word "Lend" in the selection. Even tho the meaning of the word is Lend. What the hecc is sooooo wrong with this green owl?!
For this sentence the verb ending is 빌려줍니다. The ending has two verbs: 비리다 and 주다. 비리다 (Lend) and 주다 (help). The two verbs have to be used in an auxiliary relations (vs +아/아주다) When used with the vowel ending 이 the 리 changes to 빌려주다. Then the sentence ending is added resulting in 빌려줍니다 (Lend). Lend is used because the ending is in the present tense. If the tense changes then the English translation would also change getting a different word such as loan. As far as to why the word is not in the drop down, I wouldn't know, only the Owl knows.
390
빌려 - ininfinitive of the verb 빌리다, meaning borrow.
빌려주다 - compound verb. [literally translated as to give/grant the wish (주다) of borrowing (빌려).] = to lend.
390
빌리다 (/빌려-받다) = receive as a temporary transfer of possession = to borrow
학생은 친구에게서 책을 빌립니다 (/ 빌려받습니다) - The student borrows a book from a friend.
Antonym:
빌려-주다 = to issue as a temporary transfer of possession = to lend/to loan
학생은 친구에게 책을 빌려줍니다 - The student lends a book to a friend.
209
Can someone fluent in both Korean and English, kindly provide us with a direct & literal, translation, please.