1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Vocês escrevem cartas."

"Vocês escrevem cartas."

Traducción:Ustedes escriben cartas.

April 4, 2014

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MymiPuko

vengaa me poneis mal por poner vostros en vez de ustedes! esta mal!


https://www.duolingo.com/profile/irmatovar4

Voces escrevem cartad


https://www.duolingo.com/profile/j1v32rj1v32r

He puesto vosotros escribis cartas... Deberia estar correcto!


https://www.duolingo.com/profile/Animeet

No esta bien , para como en tu pais hablan si pero segun en castellano no. Escribis no escriben si Y en portugues no se usa vosotros sino ustedes hay que entender cada idioma luego normal


https://www.duolingo.com/profile/AugustoMon8

Es correcto pero a pesar de que en algunas frases si están sujetas al español europeo la mayor parte es español latino


https://www.duolingo.com/profile/Nicols507464

El español el latino... Tiene raíz latina... El francés también es latino, el portugués, el italiano, entre otros... :/ americano diría yo :)


https://www.duolingo.com/profile/Apestegui

Latino referiéndose a Latinoamérica, un abrazo


https://www.duolingo.com/profile/ChusaLaord

hasta ahora Voçes era para ustedes o para vosotros ¿que ha pasado?


[usuario desactivado]

    hasta este momento daba válido você como vosotros


    https://www.duolingo.com/profile/EnricGTorrents

    Tal como han dicho otros usuarios, vosotros es también correcto.


    https://www.duolingo.com/profile/montsefungi

    Vocês se traduce: ustedes o vosotros. La opción de vosotros también tiene que ser correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/txapu1

    También se traduciría como "Vosotros escribís", no solo "Ustedes escriben"


    https://www.duolingo.com/profile/AnaLuisa532509

    Vosotros= vós Ustedes= vocês


    https://www.duolingo.com/profile/AnaLuisa532509

    Está incorreto porque se colocar vosotros a conjugação muda, então ficará "vós escreveis cartas".


    https://www.duolingo.com/profile/AnaLuisa532509

    É bem difícil ouvir um brasileiro conjugar com a pessoa vós, quase NUNCA se usa.


    https://www.duolingo.com/profile/Carmen633447

    También en español son dos cosas diferentes si digo: "Ustedes escriben cartas" o "vosotros escribís cartas" De todos modos no estamos aquí para comparar con el español,estamos para aprender portugues...


    https://www.duolingo.com/profile/panfilo508940

    Gracias duolingo por ayudarme


    https://www.duolingo.com/profile/luci944413

    Yo escribo bien y me ponen mal


    https://www.duolingo.com/profile/Julio112288

    ❤❤❤ falto uma palabra


    https://www.duolingo.com/profile/Julio112288

    Maça es lo unico que se


    https://www.duolingo.com/profile/Julio112288

    Maça manzana es lo únicos que se


    https://www.duolingo.com/profile/dvdrojo

    ustedes escriben cartas. No fue admitido, obviamente la respuesta es igual a la traducción literal


    https://www.duolingo.com/profile/RODOLFOSOT5

    La escribi bien y la colovo mal


    https://www.duolingo.com/profile/sandruskita83

    Me da rabia que lo deis por mal escrito si se pone vosotros...se puede traducir como vosotros o ustedes


    https://www.duolingo.com/profile/irmatovar4

    Voces escrevem cartas


    https://www.duolingo.com/profile/luciana808752

    ❤❤❤❤❤ yo soy mejor

    Debates relacionados

    Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.