we should be able to say 'often' as well as 'frequently'
Agreed. I reported that often should be correct, too.
I am reporting the word "often" too. July 25, 2019.
what does 납니다 mean here?
The expression 고장(이) 났어요 means "out of order, broken" literally "a breakdown happened." 나다 = to happen; to occur; to come out.
When the formal ending -ㅂ니다 is added, it becomes 납니다.
I feel that word order in English is more versatile than this program makes it. I said frequently is broken and was counted wrong
"This rice cooker frequently is broken"? That sounds awkward in English.
"This rice cooker breaks frequently" is also correct.
Thanks a lot for the efforts noting all these alternative translations. If you don't want your work to be overlooked, better submit reports directly :)
this should also be correct: This rice cooker breaks down often.
Did you report that your answer should also be correct?
Why is "This rice cooker breaks down often" not acceptable?
why isnt it "고장 났습니다"? isnt this the past tense?
납니다 is the Statement form. I don't know what the category is for this sentence.