Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"It is raining cats and dogs."

Übersetzung:Es schüttet wie aus Eimern.

Vor 4 Jahren

40 Kommentare


https://www.duolingo.com/hans-hh

"Es regnet in Strömen" sollte auch richtig sein

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Daalianer
Daalianer
  • 18
  • 17
  • 13
  • 12

Wird akzeptiert. Stand: 10.07.2015

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Wekake
Wekake
  • 14
  • 12
  • 9

04.03.2018 Bei mir hat es auch "in Strömen" geregnet: falsch. Bei Daalianer wurde am schon am 10.07.2015 als richtig akzeptiert. Ist schon komisch, spricht aber leider für Chaos.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/13021957

Redewendungen sind immer schwierig in eine andere Sprache zu "übertragen". Ich würde vorschlagen, sie in einem speziellen Thema zusammenzufassen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/rorschach187

Was zum.....ist das eine redensart?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Deubescaad

Ja, ist es. Wir in Österreich sagen "Es regnet Schusterbuben". Da sind Katzen und Hunde noch harmlos. :p

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/HenrySurfs
HenrySurfs
  • 25
  • 25
  • 508

Was sind bitteschön 'Schusterbuben' ;-)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Mumblemee
Mumblemee
  • 24
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7
  • 7

Na schusternde Buben. ^^

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

In Berlin sind das dunkle Brötchen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/proxymanga

looool

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Gebhart1

Schusterbuben sind Schumacherlehrlinge

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/LurinareJi

Leider wurde :Es regnet Hunde und Katzen nicht akzeptiert. Wird hier oben so benutzt.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/albi1943
albi1943
  • 25
  • 14
  • 10
  • 210

Weil es halt zuerst Katzen und dann erst Hunde regnete.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MimaHD1

habe ich auch versucht :(

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/ViktorStro

Ich bekomme als Übersetzung - es regnet in Bindfäden, anstatt in Strömen wie ich geschrieben habe, was soll das?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/forodiel

Gibt es auch schon. Man muss dafür aber glaube ich 30 Lingots zahlen :)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/FraukyWass

Ja Sprichwörter, jedoch beinhalten die nur wenige und auch keine Phrasen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Luna812985

Its raining man, Halleluja

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HannahHadz

Ich habe geschrieben es schüttet wie aus Eimern und das war richtig

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/OliverMazz1

Es schüttet aus Eimern - warum falsch? Sprachlich ist das auch richtig...

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/5eyiwPOh

bin auch deiner meinung, habe aber schon festgestellt, dass man manchmal ganz schön unflexibel ist

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Raphael541463

Ist es eigentlich nicht. ;-) Es schüttet ja auch nicht aus Eimern, wenn es regnet. Das wäre ja eine Tatsache. Ich hab noch nie Eimer am Himmel gesehen, wenn es regnet. :-p Man sagt nicht ohne Grund "es schüttet WIE aus Eimern". Es ist nur ein Vergleich. In deinem Fall wäre es eine Tatsache. Okey, die Ösis und die Amis nehmen das wol nicht so genau.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Nikeeey

Es handelt sich um eine Redensart, die sagen soll, dass es stark regnet.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/der864552

Da steht, ...Es regnet Katzen und Hunde .. und nichts von aus dem Eimer

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Im Deutschen bleibt im Unklaren, welche Tiere aus den Eimern geschüttet werden, wenn es heftig regnet.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/bjoernlernt

Warum steht da auch "cats and Dogs". Gehört das zum Spruch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Timmy851341

Es regnet in Strömen. Das andere ist mehr Umgangssprache.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/ConradoFG
ConradoFG
  • 18
  • 17
  • 15

So kann man nicht lernen. Die Redenwendungen mussten alles zusammen sein und seine einigene Lektion haben. Vier Jahre hat dieser Satz.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/SlawaMH

Was für eine Redensart ^o^

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/ColinV7

Es ist echt witzig was es für Redensarten gibt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/LolBonus

Ja

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/DanielGrge

Ja es gehört zum spruch

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/BeKu17

Mir wird "rain" gesagt! Nicht raining!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Fritz389242

ich habe geschrieben: "es schüttet wie aus Eimern" also exakt die Antwort und trotzdem falsch ?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Berta194230

Es regnet Hunde und Katzen wurde bei Alf wörtlich übersetzt. Warum sollte es dann hier falsch sein.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Fatos959331

Es regnet hunde und katzen

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/BellaRoosa2

In Deutschland kann man das auch wörtlich übersetzen. Ist genau sooo eine Redensart bei uns. Und das wiegehört in Đ nicht dazu. Also: Antwort richtig!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Rainer68761

Ich finde ehrlich gesagt einige Kommentare - was wie und wo als Redewendung gesagt wird - überflüssig. In einem Grundkurs sollte m.E. nicht über teilweise "irrsinnige" Redewendungen diskutiert werden. Die korrekte Übersetzung würde dann nämlich lauten: "it`s raining like a bucket" bzw. " it is raining heavily"

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Helga162920

Was soll diese blödsinnige Übersetzung. Ist bei euch der Computer kaputt? Das ist idiotischest Übersetzung dich ich je erlebt habe

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Christinita01

Bei uns sagt man auch "Es regnet wie Hund und Katz". Ich verstehe nich warum es nicht geldet.

Vor 1 Jahr