"My fruit"

Translation:Tunda langu

October 16, 2017

This discussion is locked.


DL is inconsistent with itself on the matter of "matunda". Up to this point in the course, it uses "matunda" to mean "fruit" in general as well as "pieces of fruit". So in this exercise, if one wishes to interpret "My fruit" as "my fruit in general", the correct translation is "Matunda yangu." If one interprets it as "my piece of fruit", then, of course, the answer is "Tunda langu".

  • 1086

"Tunda langu" was accepted (2020-12-31).


How is it that these sensible posts are ignored by Duolingo for at least a year?


why isn't this matunda?


Tunda langu means "My (single piece of) fruit".
Matunda yangu means "My (pieces of) fruit."

Of course, in English, "my fruit" gives no clue as to which one is meant and I think the plural PIECES of fruit is the default interpretation for most people ... so yeah, it should definitely accept either tunda langu or matunda yangu.


It still doesn’t accept matunda.


Agreed. Although tunda translates as "fruit," matunda should translate as the American English "fruit" (plural implied), or "fruits."

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.