"La migliore carne argentina è in questo negozio."

Tradução:A melhor carne argentina está neste negócio.

October 17, 2017

6 Comentários


https://www.duolingo.com/HerculesNe4

Respondi "A melhor carne argentina é nesta loja." Creio que nestes casos eu uso o ser. O melhor churrasco é deste restaurante.

October 17, 2017

https://www.duolingo.com/HeloDD

Até agora, a palavra "negócio" foi sempre traduzida para "loja", de repente "loja" não serve, quando evidentemente, é este o sentido.

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

Embora apresentem "negócio" como tradução por defeito, eu respondi "loja" e a resposta não foi rejeitada, ao contrário do que parece ter acontecido consigo.

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/macpinheiro

Pode ser loja, mercado, supermercado. Não é usual dizermos negócio, nesse sentido, no Brasil

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/Vagner196484

eu também poderia usar açougue

November 2, 2018

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

Gostaria imenso de poder escrever estas traduções em português de Portugal, mas sei que não posso porque a resposta é logo rejeitada. Nós dizemos: "A melhor carne argentina é A DESTA loja" (uma abreviatura de aquela que se vende nesta loja) e nunca "está" ou "é" nesta loja. Depois de ser vendida estará, não nesta loja, mas em casa ou, quem sabe, no estômago do cliente.

November 26, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.