"Che tipo di servizio avete?"
Traduzione:Was für Dienstleistungen haben Sie?
October 17, 2017
9 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Tony979198
1838
"Was für Dienstleistungen habt ihr" ist genau so richtig! Der italienische Satz kann beiden Bedeutungen haben und gibt keinen Hinweis welche Übersetzung die "richtige" ist.
Corretto, anzi questa mi sembra la traduzione piu' giusta secondo la "convenzione" di duolingo. In italiano esistono due forme di cortesia col ¨lei¨ e col ¨voi¨. Duolingo usa principalmente quella col "lei", che fa corrispondere al "Sie" tedesco (logico). Quindi sarebbe "che tipo di servizi ha (lei) ?" Da italiano, in una domanda come questa, a me sembra piu naturale intendere il ¨voi¨ come plurale piuttosto che come forma di cortesia.