"누가 일기 예보를 써줬어요?"

Translation:Who wrote the weather forecast for us?

October 17, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/shawnjones

There's no indication in the Korean that the answer should include "for us", so shouldn't the answer just be "Who wrote the weather forecast?"

October 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/wintertriangles

When you add 주다 to a verb it implies that it's done for someone, so yes it should be "for us" or "for me" or something.

October 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/avanade

Am struggling to figure out in what context this example sentence should be used.

January 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jeong-JinL

When we end up working in a Korean news production company. Isn't that the goal of every Korean student?

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NickYi1

I think Duolingo updated it and "Who wrote the weather forecast?" just got accepted as a correct answer, so you weren't entirely wrong :)

April 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BobPancakes

The "for us" part is implied in English, so although the direct translation includes "for us" it doesn't need to be there to make sense in English. If you're going for a more natural translation, remove the for us, if you're going for a more literal translation, include it.

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jeong-JinL

Shawn's question is really good, especially with the thoughtful responses given. I'm disappointed that his question has a negative rating. What on earth are people rating it on?

April 19, 2019
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.