1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Volevano che io diventassi a…

"Volevano che io diventassi avvocato."

Tradução:Queriam que eu tornasse advogado.

October 17, 2017

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

O verbo em português é reflexivo, necessita de um "me". Entretanto, estou sugerindo ao Duolingo que passe a aceitar "virar" como tradução de "diventare" em certos casos, como "virasse advogado".


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"queriam que eu me tornasse advogado" foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/RoodneyFel

Infelizmente, a questão não é apenas de aceitação. É necessário que a resposta original seja mudada, pois está muito errada.


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Sim, "virasse" e também simplesmente "ficasse".


https://www.duolingo.com/profile/mavchotova

hoje 29/01 não aceitaram "me" tornasse que o correto, sem duvida.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Para mim, "queriam que eu me tornasse advogado" sim foi aceito (09/02/2018)


https://www.duolingo.com/profile/ROSENIRLEO

Então você foi o único "felizardo" porque hoje, 09/12/2019, o "me" continua de fora. :(


https://www.duolingo.com/profile/Joy791132

"Me tornasse" "tornar-se " é pronominal


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

".... tornasse advogado". Significa que ele, "voltasse advogado", de algum lugar. Logo, a resposta correta é: "Queriam que eu me tornasse advogado", aí trata-se da formatura em Direito. Capisci?


https://www.duolingo.com/profile/Luiz-BR

A tradução só poderia ser considerada certa se fosse o caso de voltar ou retornar, verbo transitivo. No caso em questão trata-se de verbo reflexivo (tornar-se), razão pela qual deve constar na tradução "que eu me tornasse advogado".


https://www.duolingo.com/profile/lilubar

O meu não foi aceito, apesar de certo.


https://www.duolingo.com/profile/MrupeZunti

Que me tornasse advogado


https://www.duolingo.com/profile/MarcoAnton867244

Por quê o Duolingo não contrata um tradutor que domine tanto o italiano quanto o português. São tantos os erro e absurdos de tradução que muitos só continuam para aprender novas palavras, pois muitas frases acabam confundindo totalmente os alunos. Fica a dica.


https://www.duolingo.com/profile/CESARGRECA

Mais uma tradução errada!!!!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.