"Ĉu ni rajtas eniri tiun turon?"

Traducción:¿Tenemos permitido entrar a esa torre?

Hace 1 año

1 comentario


https://www.duolingo.com/MilesCarter
MilesCarter
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5

Me suena raro "entrar a esa torre" . Es como si quisiese ligar con ella. ¿No sería mejor "entrar en esa torre"?

Hace 4 semanas
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.