"È importante che ognuno si guardi intorno."

Tradução:É importante que cada um se olhe em torno.

October 18, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/JosViturin

Eu creio que o sentido da frase traduzida para o português, seria: "É importante que cada um olhe em sua volta".. ou "ao seu redor"

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Em 18/10/17 Duo traduziu como: "É importante que cada um se olhe em torno.". Não existe esse "se", em português é "olhar ao redor", não "se olhar ao redor".

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/MoiraLabbate

É importante que cada um olhe torno. Irritante... 90% desta unidade tem erros de português.

May 5, 2018

https://www.duolingo.com/HeloDD

Irritante e muito preocupante.

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/HeloDD

Voltei e continua aceitando apenas o erro. Pessoal do Duolingo, o que vocês querem dizer com: "'... busca a experiência de amilhões de usuários... "? É mentira, propaganda enganosa ou só um jeitinho de dizer?

October 23, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.