reichen (to suffice, to be enough) is a verb.
genug is an adjective.
So you could say, for example, die Milch reicht nicht (there is not enough milk) or wir haben nicht genug Milch (we do not have enough milk).
Mr. Newton. Please check your German... "Duo gern schwimmen... You said it means nothing.. IT MEANS DUO LIKES SWIMMING.. (you may add your geht)
Think I have seen previously genug is a nicer way of enough, if u were up u would probably use reichen, genug is also the thing to say in a restaurant and say a water is pouring wine for example. But I think they are pretty much interchangeable
love these comment discussions, got mixed up with genug and genau so this thread was a great help, thanks. Does anyone know how to turn on the microphone as it has disappeared from my duolingo and I don't know how to get it back?
the turtle icon, that is supposed to slow the word/sentence down, isn't making much of a difference ):