"He is drinking a glass."

Translation:Il boit un verre.

October 18, 2017

This discussion is locked.


When is it boit and when boire?


Boire is the infinitive form of the verb: "to drink"

It is conjugated like this:

je bois

tu bois

il/elle/on boit

nous buvons

vous buvez

ils/elles boivent

I recommend that you find and use a conjugation site. It is good practice to write out the most commonly used verbs until it comes naturally without thinking. Here's one website: http://la-conjugaison.nouvelobs.com/du/verbe/


You can't drink glass. It's a solid.


Must be hard


I did not understand neither English nor French parts th What does this mean?


The English sentence here is really awkward, in my opinion. Basically "il boit un verre" means "he's having a drink". I don't know why they chose to have the literal translation in the English to French exercise, but I know that "he's having a drink" is accepted as the English translation when you're given the French sentence.


Thank you for that. I would have thought it could be "He is drinking from a glass" although obviously there is no conjunction, etc.


Il boit un verre de quoi ?


Maybe that is an acceptable sentence in French, but in English we don't drink glasses. We drink glasses of juice or wine or water or soda or liquid of some sort.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.