1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "새벽 세 시"

"새벽 "

Translation:Three o'clock in the morning

October 18, 2017

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/dnllrs

The answers for this chapter seems to be irregular. For some questions the answer is "11 am" and "11 in the morning" does not work, whereas here it is the other way around and "3 am" is not accepted as a correct answer.


https://www.duolingo.com/profile/nleconte

Please report it next time you encounter it using the little flag icon so the course developers can add it during this beta phase.


https://www.duolingo.com/profile/Ava506452

I think its doesnt 새벽 doesn't directly translate to am. 새벽 is after midnight


https://www.duolingo.com/profile/vaivaflis

새벽 is also translated as "in the morning". 3pm wouldn't really work then


https://www.duolingo.com/profile/thpq5

3.00 a.m. was accepted


https://www.duolingo.com/profile/suhandiwiratama

"4 o'clock in the morning" is accepted. Lmao.


https://www.duolingo.com/profile/czknoth1

What's the difference between 오전 and 새벽?


https://www.duolingo.com/profile/carmelocot6

Yes, please! I would like to know that too! D_:


https://www.duolingo.com/profile/Eli_Park1

I wrote 3 o clock am.... what is wrong...


https://www.duolingo.com/profile/ouibeaux

While not technically incorrect, "3 o'clock AM" is a little uncommon in English. Most people typically either say "3 o'clock in the morning" or "3AM".

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.