"민지가 이미 출근했습니다."
Translation:Minji already went to work.
October 19, 2017
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
It is wrong. 츨근하다 means "to go to work." she isn't necessarily working yet but she has already left for work
"went" is the right word. It is past tense for go. Plus, the real answer said the same thing, though the "already" was in a different position. You don't say the right answer is "Minji goed to work already" or "Minji already goed to work". In conclusion, you're wrong and there is no such word as "goed".
What about "Minji is already at work" is this a possible translation, or is there a different verb to convey this meaning?