"Il est impossible de vivre sur cette île."

Traducción:Es imposible vivir en esta isla.

April 4, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/falconjn

es imposible vivir sobre esa isla es valida esta opcion ???

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/FrancoBrin

Por que no c'est impossible de vivre¿

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/Shantymaria

si tu a reson

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/Alsasiba

Si al pulsar sobre "sur" lo traduce por "sobre", por qué lo da por erróneo? Se puede vivir sobre una isla, sobre un árbol, etc., etc.

June 22, 2018

https://www.duolingo.com/robertonomar

Es lo que tiene intentar aprender un idioma a través de una aplicación..... Falta echar de vez en cuando un vistazo a las reglas gramaticales.

May 22, 2019

https://www.duolingo.com/Wintermistt

El Francés me hace dudar de mi español, pero bueno, aquí va: ¿Por qué no es "imposible de vivir"?¿Está "bien" dicho (gramaticalmente) o es incorrecto?

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/mayeezus

Puse la misma frase, y tengo la misma pregunta

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/DaniloFdo

En español no se dice "imposible de vivir", en francés sí se usa el "de"

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/Shantymaria

lol

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/JamesRock7

¿Se coloca «cette» aún cuando la próxima palabra comience con vocal?

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/jrikhal

Sí. No se apoca cette.

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/JamesRock7

Ah ok. Muchas gracias :)

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/falconjn

cette = esas, estas, aquellas cuando la palabra es masculina y empieza con vocal se usa ''cet''

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/Shantymaria

meme pa vrai laba on peu vivre vous etes des CCoonnaaarrddd!!!

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/Shantymaria

you ar weard tu est bizzarre to esta bizaro porque es possible vivir

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/melvinbelte

es posible decir: C'est impossible de vivre dans cette ile? es valido usar el 'dans'? y si no, por qué no?

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/OscarIvanM670498

Por qué no se puede traducir así esa palabra en esta frase? "sur" = sobre

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/Maobotero

parece que quien traduce al español aprendió por correspondencia y no le llegaron muchas lecciones

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/daas88

Cuba.

July 2, 2014
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.