"Do you have some milk?"

Traducción:¿Tienes algo de leche?

October 19, 2017

20 comentarios


https://www.duolingo.com/Truchiz

La pregunta también puede ser : ¿Tienes leche?

October 30, 2017

https://www.duolingo.com/KevinGamer_SV

No, la oración dice: "Do you have some milk?" Some quiere decir algo, "¿Tienes leche?" seria: "Do you have milk?" espero haberte ayudado saludos ;)

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/Tebirra

Una consulta: Por qué al responder "tienes un poco de leche" la frase es calificada como errónea ? (indica que la respuesta correcta es "tienes algo de leche").

Cuando pasé el cursor sobre la palabra "some" las traducciones que aparecieron fueron: 1°.- "algo de", 2°.- "alrededor de", y 3°.- "un poco de"

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/sainio

Me parece que "¿tienes un poco de leche?" es una traducción posible de "do you have some milk?" Probablemente es que la base de datos falta la traducción. Si lo ves otra vez, puedes usar el botón de "Reportar un problema" y la opción "mi respuesta debría ser aceptada" para reportarla: creo que la añadirán.

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/AmineHadji1

Eso es raro. Para mi, some no significa nada un poco de. un poco de = a few/a little.

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/ConstanzaN125043

creo que "un poco" también es correcto.....

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/KevinGamer_SV

No, la oración dice: "Do you have some milk?" Some quiere decir algo, "¿Tienes leche?" seria: "Do you have milk?" espero haberte ayudado saludos ;)

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/AniuskaAja

en espanol se puede decir asi tambien......(tienes un poco de leche) porque un poco y algo seria lo mismo,deberian tener mas amplias las respuestas

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/Chirilita

Esta bien mi respuesta: un poco de leche ¿cual esla razon de tarjarla?

November 21, 2017

https://www.duolingo.com/raulrodriguezm

Por que me calificaron errónea mi respuesta como ( vos tenés algo de leche ?) , Yo puse,, yo tengo algo de leche?

November 26, 2017

https://www.duolingo.com/HumbertG292

Porque con "Do you" le estás preguntando a alguien más, "You" es la segunda persona que corresponde al "Tú" o "Vos" en español

December 2, 2017

https://www.duolingo.com/carlos200541

En español es perfectamente correcto decir "tienes algo de leche ?" y es lo mismo decir "tiene usted algo de leche ? " todo depende del grado de familiaridad o confianza que se tenga con el interlocutor.

November 29, 2017

https://www.duolingo.com/Blanca664981

El partitivo "some" no se traduce. El español se pregunta directamente "¿Tienes leche?", mientras en otros idiomas como en inglés y francés es obligatoria la partícula "some" (o "du" en francés)

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/IvonneCunc1

al dar click bajo ''some'' dice como traduccion ''un poco'', puse eso y dice que la respuesta es incorrecta

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/JoseIgnaci464235

¿tiene usted algo de leche?

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/hfortiz1975

¿Tienes algo de leche?

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/5367luiseduardo

UNA PREGUNTA CUAL ES LA DIFERENCIA ENTRE SOME Y BIT? BUEN DIA Y GRACIAS

January 19, 2018

https://www.duolingo.com/KevinGamer_SV

Some=algo Bit= poco espero haberte ayudados SALUDOS ;)

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/5367luiseduardo

por que no
"Do you have a bit milk? " o "Do you have a little of milk?

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/AbelRodrgu1

Pues yo tengo entedido que para preguntas y negaciones se usa " any" y para afirmaciones " some".//-"Do you have any milk? - Yes, I have some milk.- No, I don't have any milk. ( Y normalmente ni " any" ni " some" se suelen traducir al Español.)

September 12, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.