"Grandmother cooks rice."
Translation:할머님께서 진지를 요리하세요.
October 20, 2017
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Cooks a meal would be a better translation, I think...(which of course assumes rice in Korean)
It is (almost) true that a meal in Korea usually includes rice, but 진지 just straight up doesn't mean rice, unlike 밥.
According to Naver, it is translated either as rice or meal.
[명사] ‘밥’의 높임말. [유의어] 식사3, 밥1
Honestly it feels like Korean has like double the vocab. I guess we just need to accept it!
The word 진지 is not used this way. I am disabling this exercise. We are sorry for the confusion.