"Tu manges quand je bois."

Traducción:Comes cuando tomo.

April 4, 2014

40 comentarios


https://www.duolingo.com/jZeLeV

En que casos se usa lorsque y en que casos se usa quand?

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/marcosdenett

Creo que lorsque se usaria en este caso: "Lorsque je bois, tu manges"

May 21, 2014

https://www.duolingo.com/Valneran

Pues esperemos que así sea como dices... porque también tengo esa duda de cuando usar lorsque y quand. Saludos!

January 9, 2015

https://www.duolingo.com/Phineas137

Según he visto en el enlace que dejo a continuación, QUAND y LORSQUE son sinónimos, sin embargo, QUAND es de uso más habitual y se usa en frases que indican el inicio de algo, mientras que LORSQUE se usa más en ámbitos literarios para hacer referencia a la duración de algo. Tampoco sé muy bien hasta qué punto es fiable esta información:

http://forum.wordreference.com/threads/quand-lorsque.173755/?hl=es

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/Mara364923

En todos

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/taniagrs

Pues no que "quand" era Cuándo? Y "lorsque" era cuando =( ??

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/DanielDaz767994

Aquí una explicación del uso del "lorsque" y del "quand". Espero les sirva! http://forum.wordreference.com/threads/quand-lorsque.173755/?hl=es

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/Franz_Sely

De acuerdo con este artículo de investigación (en inglés) http://coelang.tufs.ac.jp/common/pdf/research_paper12/167_research_paper12.pdf "quand" y "lorsque" son sinónimos perfectos, si bien quand es una palabra empleada poco más de 3 veces que lorsque en la literatura francesa. La única diferencia es que mientras quand puede utilizarse tanto como pregunta como conjunción, lorsque es monosémico, es decir, sólo se usa como conjunción.

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/asunsi

En español, al menos en España, beber es sinónimo de tomar SOLO si se añade lo que se bebe, pero TOMO, TOMAS, TOMAN, .. nunca iría sólo

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/cheeco_monttlel

¿Cuándo utilizo quand, y cuándo utilizo lorsque?

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/MillnSOTEL

Está mal traducida. Sería: COMES CUANDO BEBO

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/12AlbaRuiz

Puede Millan SOTELLO YEPES

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/Fitacho

Comes cuando bebo, me parece que también sería correcto

June 2, 2016

https://www.duolingo.com/elena595583

En España, tomar.....es tomar algo y beber es beber

January 28, 2017

https://www.duolingo.com/Doquier

En mi opinión, decir bebo es más específico e ilustrativo que decir tomo. Beber se refiere a elementos líquidos y el concepto de tomar es más amplio. Obviamente, dependerá del contexto de la frase.

October 16, 2015

https://www.duolingo.com/AnaMariaPo721442

Cuando se usa "lorsque" y cuando se usa "quand"

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/MaritzaMen2

por favor quien me puede explicar cuando se usa "Quand" y cuando "Lorsque"

June 5, 2019

https://www.duolingo.com/MarinaHern7

Que cabbolo!

July 6, 2014

https://www.duolingo.com/jaap06

bois no es beber, solo, supongo es español altinoamericano, en español se dice voy a tomar una ensalada, y eso no es beber=bois

November 2, 2014

https://www.duolingo.com/paulenrique2288

Tomo o bebes tiene el mismo significado en esta oracion

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/Mikealeks

Esa palabra 'lorsque' que mencionan a mí no me sale en las lecciones, ¿la descontinuaron o algo así?

November 7, 2015

https://www.duolingo.com/DanielDaz767994

No, a mí sí me sale. Aparece en la segunda lección de las conjunciones.

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/Softblue177

Beber no es traducible por boire, pese a que en ciertos lugares se usen como sinónimos. Del mismo modo que en la inmensa mayoría de países hispanoparlantes la segunda persona del singular del presente no es comés sino comes.

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/BarbaElena

"Bois" se conoce como "beber" en español

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/carlos898617

Me ha puesto como mala como porque no puse "comés" :(

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/CamiloTobar

se puede decir, tu comes cuando yo beba en esta oración?

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/12AlbaRuiz

Pues yo nose que poner cuando ame pone " Tu manges quand je bois

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/franmenaca

Comes cuando bebo

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/franmenaca

Comes cuando bebo

December 27, 2017

https://www.duolingo.com/JosMara553246

En España tomar no se suele usar para beber y nunca para comer

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/Jaume380678

En castellano europeo seria comes mientras bebo

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/IngridvonE

una vez más: boire se dice "beber" en español y no "tomar"; esto confunde mucho en los ejercicios

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/Pablo520700

Sería yo como mientras bebes

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/cris.abellan

En España se dice beber, no se usa tanto el verbo tomar

December 13, 2018

https://www.duolingo.com/antonio688466

tu comes cuando yo bevo !!!

December 21, 2018

https://www.duolingo.com/Jose_de_JesusJM

Lo que a mí me molestó es que el ejercicio no deja poner "tú" y "yo" cuando así aparece en la oración en francés.

"tú comes cuando yo bebo" es correcto y sinónimo de "comes cuando bebo".

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/F553314

Tomar no se usa así

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/LuisCaballero094

Beber es lo mismo que tomar, ¿¿no??

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/manu974212

no tiene sentido alguno

March 22, 2019

https://www.duolingo.com/Angel773545

Se me hace una frase sin sentido "comes cuando bebo" o sea que la persona se pone a comer cada vez que yo bebo? Esta cañon me tengo que esconder cada vez que beba porque de no hacerlo mi compa va a empezar a comer

July 6, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.