1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Tu manges quand je bois."

"Tu manges quand je bois."

Traducción:Comes cuando tomo.

April 4, 2014

60 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jZeLeV

En que casos se usa lorsque y en que casos se usa quand?


https://www.duolingo.com/profile/marcosdenett

Creo que lorsque se usaria en este caso: "Lorsque je bois, tu manges"


https://www.duolingo.com/profile/Valneran

Pues esperemos que así sea como dices... porque también tengo esa duda de cuando usar lorsque y quand. Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/Phineas137

Según he visto en el enlace que dejo a continuación, QUAND y LORSQUE son sinónimos, sin embargo, QUAND es de uso más habitual y se usa en frases que indican el inicio de algo, mientras que LORSQUE se usa más en ámbitos literarios para hacer referencia a la duración de algo. Tampoco sé muy bien hasta qué punto es fiable esta información:

http://forum.wordreference.com/threads/quand-lorsque.173755/?hl=es


https://www.duolingo.com/profile/Franz_Sely

De acuerdo con este artículo de investigación (en inglés) http://coelang.tufs.ac.jp/common/pdf/research_paper12/167_research_paper12.pdf "quand" y "lorsque" son sinónimos perfectos, si bien quand es una palabra empleada poco más de 3 veces que lorsque en la literatura francesa. La única diferencia es que mientras quand puede utilizarse tanto como pregunta como conjunción, lorsque es monosémico, es decir, sólo se usa como conjunción.


https://www.duolingo.com/profile/HOMEROGuag

Gracias, con tu explicación me quedó clare.


https://www.duolingo.com/profile/Fitacho

Comes cuando bebo, me parece que también sería correcto


https://www.duolingo.com/profile/taniagrs

Pues no que "quand" era Cuándo? Y "lorsque" era cuando =( ??


https://www.duolingo.com/profile/asunsi

En español, al menos en España, beber es sinónimo de tomar SOLO si se añade lo que se bebe, pero TOMO, TOMAS, TOMAN, .. nunca iría sólo


https://www.duolingo.com/profile/MillnSOTEL

Está mal traducida. Sería: COMES CUANDO BEBO


https://www.duolingo.com/profile/12AlbaRuiz

Puede Millan SOTELLO YEPES


https://www.duolingo.com/profile/DanielDaz767994

Aquí una explicación del uso del "lorsque" y del "quand". Espero les sirva! http://forum.wordreference.com/threads/quand-lorsque.173755/?hl=es


https://www.duolingo.com/profile/elena595583

En España, tomar.....es tomar algo y beber es beber


https://www.duolingo.com/profile/cheeco_monttlel

¿Cuándo utilizo quand, y cuándo utilizo lorsque?


https://www.duolingo.com/profile/BarbaElena

"Bois" se conoce como "beber" en español


https://www.duolingo.com/profile/Doquier

En mi opinión, decir bebo es más específico e ilustrativo que decir tomo. Beber se refiere a elementos líquidos y el concepto de tomar es más amplio. Obviamente, dependerá del contexto de la frase.


https://www.duolingo.com/profile/JosMara553246

En España tomar no se suele usar para beber y nunca para comer


[usuario desactivado]

    En castellano europeo seria comes mientras bebo


    https://www.duolingo.com/profile/IngridvonE

    una vez más: boire se dice "beber" en español y no "tomar"; esto confunde mucho en los ejercicios


    https://www.duolingo.com/profile/LuisCaballero094

    Beber es lo mismo que tomar, ¿¿no??


    https://www.duolingo.com/profile/MaritzaMen2

    por favor quien me puede explicar cuando se usa "Quand" y cuando "Lorsque"


    https://www.duolingo.com/profile/AliciaMaye1

    Porfavor!!!! Beber y tomar son sinonimos en mexico!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/josele.antonio

    Cuando BEBO se deberían agregar a la aplicación. TOMAR se dice en Latinoamérica y BEBER en España


    https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaPo721442

    Cuando se usa "lorsque" y cuando se usa "quand"


    https://www.duolingo.com/profile/AmparoSanc402780

    Comes cuando BEBO.


    https://www.duolingo.com/profile/Indy974679

    Beber y tomar es lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/MercedesGa385702

    Je bois se traduce yo bebo, yo tomo no es correcto.


    https://www.duolingo.com/profile/inaguila

    claramente se refiere a beber=tomar


    https://www.duolingo.com/profile/mirnadez

    Que cabbolo!


    https://www.duolingo.com/profile/Mikealeks

    Esa palabra 'lorsque' que mencionan a mí no me sale en las lecciones, ¿la descontinuaron o algo así?


    https://www.duolingo.com/profile/DanielDaz767994

    No, a mí sí me sale. Aparece en la segunda lección de las conjunciones.


    https://www.duolingo.com/profile/CamiloTobar

    se puede decir, tu comes cuando yo beba en esta oración?


    https://www.duolingo.com/profile/12AlbaRuiz

    Pues yo nose que poner cuando ame pone " Tu manges quand je bois


    https://www.duolingo.com/profile/Pablo520700

    Sería yo como mientras bebes


    https://www.duolingo.com/profile/cris.abellan

    En España se dice beber, no se usa tanto el verbo tomar


    https://www.duolingo.com/profile/antonio688466

    tu comes cuando yo bevo !!!


    https://www.duolingo.com/profile/Jose_de_JesusJM

    Lo que a mí me molestó es que el ejercicio no deja poner "tú" y "yo" cuando así aparece en la oración en francés.

    "tú comes cuando yo bebo" es correcto y sinónimo de "comes cuando bebo".


    https://www.duolingo.com/profile/Angel773545

    Se me hace una frase sin sentido "comes cuando bebo" o sea que la persona se pone a comer cada vez que yo bebo? Esta cañon me tengo que esconder cada vez que beba porque de no hacerlo mi compa va a empezar a comer


    https://www.duolingo.com/profile/RobertoBri401282

    Mi respuesta también es correcta


    https://www.duolingo.com/profile/Antonio964207

    Es español de España se dice cuando bebo, no cuando tomo


    https://www.duolingo.com/profile/malditaadelita

    Comes cuando bebes


    https://www.duolingo.com/profile/alice820544

    Se dice cuando bebo


    https://www.duolingo.com/profile/odranoel1488

    Pues las personas que se quegan para que estudian si no saben ni desir hola


    https://www.duolingo.com/profile/Araceli302341

    Mi respuesta es coreecta y la colocaron mal, corrijan de favor


    https://www.duolingo.com/profile/Nilda-I

    Esta mal escrita la respuesta


    https://www.duolingo.com/profile/Ester560037

    Podria corregirse la traducción de "tomo" por "bebo". Cada vez que traduzco el verbo "boire" me chirría enormemente esta traducción.


    https://www.duolingo.com/profile/khFJ12Gc

    También se puede traducir: tú comes mientras yo bebo.


    https://www.duolingo.com/profile/Eva70045

    Tomar no significa beber en castellano lengua madre, es un modismo de un dialecto del castellano que se habla en sudamerica.


    https://www.duolingo.com/profile/MercedesGa385702

    Je bois es yo bebo no yo tomo.


    https://www.duolingo.com/profile/Eva70045

    Es inadmisible traducir tomar,por beber. Eso no es castellano. Es un modismo sudamericano, Cuando se estudia un idioma las traducciones deben de ser fieles a la lengua original no a dialectos o modismos. Repito, INADMISIBLE


    https://www.duolingo.com/profile/Anglica133427

    "Tu comes cuando bebo" es una tradución válida. Da error porque se usó un sinónimo Deberían tener en cuenta palabras similares.


    https://www.duolingo.com/profile/Asuncin596507

    En castellano es bebes


    https://www.duolingo.com/profile/luz783228

    Tomar en castellano es beber. Se toman la comida o las medicinas pero se bebe el vino


    https://www.duolingo.com/profile/Eva70045

    Si estamos traduciendo un idioma al español de ha de usar el castellano no un dialecto, del mismo.


    https://www.duolingo.com/profile/Sara654244

    Comes cuando bebo. Porqué no me la da por validad, si está hablando de beber o tomar como sinónimos?


    https://www.duolingo.com/profile/Santiago2002-4

    En castellano también es válido decir "comes cuando beba" Pues significa lo mismo que "comes cuando tomo"


    https://www.duolingo.com/profile/Ana805815

    Me dio x mala la respuesta, lo malo esq la supuesta respuesta correcta era igual a la mia..

    Discusiones relacionadas

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.