1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "He was tired from reading."

"He was tired from reading."

Çeviri:O okumaktan yorulmuştu.

April 4, 2014

37 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/EmreSoykan1

"Okumaktan yoruldu." olamaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/blackpearl8282

Cevabın sizin dediğiniz gibi Okumaktan yorulmuştu olması için ''he had tired from reading'' olmasi gerekmiyor mu???


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Ozaman "he had got/gotten tired" gerekiyor. "Yorulmak" için "to get tired" kullanılır.


https://www.duolingo.com/profile/duolingo_dostu

He had "been" tired from reading


https://www.duolingo.com/profile/bacio_

Peki "he had tired from reading" anlamı ne olur ki?


https://www.duolingo.com/profile/duolingo_dostu

Öyle bir şey yok diye biliyom ama oladabilir


https://www.duolingo.com/profile/bacio_

Aslında ònce ben de olmaz diye düşündüm ama oladabilir diye bi sorasım geldi, sonra sordum. Hala içimde şüpheler var, olabilirmi ki?


https://www.duolingo.com/profile/samurayulus

Miş'li geçmiş zamanın kalıbı farklı değil miydi?


https://www.duolingo.com/profile/narrator2

Okumaktan yoruldu dogru cevirisi bunun...

Sizin dediginiz gibi okumaktan yorulmustu olmasi icin he had been tired from reading olmasi lazim


https://www.duolingo.com/profile/ErKutsal

arkadas gecmis zamanin rivayeti "had " degil mi


https://www.duolingo.com/profile/alp617831

Geçmiş zaman rivayet edilmiyor. Şöyle ki Ali velinin yorulduğuna bizzat kendisi t zamanında şahit oluş. Daha sonra t+1 zamanında bu şehadetini hikaye ediyor.


https://www.duolingo.com/profile/MuratTokgz1

Okumaktan yoruldu dogru olmaliydi ...


https://www.duolingo.com/profile/Saglam1923

'Okumaktan yorgundu' neden olmuyor?


https://www.duolingo.com/profile/ayse204612

Ben de onu yapmistim


https://www.duolingo.com/profile/Chotanak

O okumadan yoruldu olabilir mi?


https://www.duolingo.com/profile/omercito

Hayır, "Okumadan yoruldu." cümlesinin farklı bir anlamı var. "Henüz okuma eylemini gerçekleştirmeden yoruldu" oluyor. Burada ise yorulmanın sebebinin okumak olduğunu anlıyoruz.


https://www.duolingo.com/profile/SabaBenzer

Okumaktan yoruldu dogru olmalı bu açıklamaya göre.


https://www.duolingo.com/profile/hakan_d

Evet doğru olmalı bence de. Bunun gibi bir çok durum var ve düzeltilmediği için bizim de doğru cevaplar kabul edilmiyor. Aynı sorular devamlı çıkıyor tekrar testlerinde.


https://www.duolingo.com/profile/drynlsln

Ben de -okumaktan yoruldu- yazdım. Yorulmuştu diyebilmemiz için had kullanmıyormuyduk.


https://www.duolingo.com/profile/bacio_

"He had tired from reading " yanlış mı?


https://www.duolingo.com/profile/alp617831

Bunda yorulmasına bizzat şahit olunmadığı, yorgunluğunun bir başkasından rivayet edildiği anlamı var.


https://www.duolingo.com/profile/duolingo_dostu

He was tired when he was reading


https://www.duolingo.com/profile/AydeniZ14

Okumadan yorulmuş işte :)


https://www.duolingo.com/profile/onderarda

Past Continuous Tense geçmiş zamanı hikaye etmekte kullanılırmış. Aynı zamanda geçmişte yarıda kesilen eylemleri ifade etmek için de kullanılırmış. Başka kullanıldığı durumlarda varmış. Bu durumda he was tired from reading cümlesini "o okumaktan yorulmuştu" diye çevrilip okuma eyleminin yorulma nedeniyle kesildiği anlaşılmalıdır diye düşünüyorum. Cümleyi "okumaktan yoruldu" diye çevirebilmemiz için Simple Past ya da Present Perfect formunda kurulmuş olması lazımdı diye düşündüğümü de ilave edeyim.


https://www.duolingo.com/profile/MuratBayra4

Okumaktan yoruluyordu olmazmi


https://www.duolingo.com/profile/ArtugEren

Okuma eylemini gerçekleştirmiş ki yorulmuş işte cümlede olumsuz eki mi var ki olumsuz olsun 'O okumaktan yoruldu' kabul edilmeli.


https://www.duolingo.com/profile/akkayaoguz

"O okumaktan yoruldu" da kabul edilmeli


https://www.duolingo.com/profile/husonet

Okuyorken yoruldu olmazmı


https://www.duolingo.com/profile/sedat562319

He had tired olmasi gerekirdi ozaman değıll


https://www.duolingo.com/profile/Betl839123

"He was tired from reading"


https://www.duolingo.com/profile/GlAkkoyun

O okumaktan yorgundu, kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/AkmCanSude

"tired from" İngilizcede pek karşılaşılmayan ve kulağa hoş gelmeyen bir formdur.


https://www.duolingo.com/profile/Burakdc

Neyin daha fazla kullanıldığını da yazsaydın keşke.


https://www.duolingo.com/profile/deti1959

Bence Türkçe çeviri yanlış. Doğrusu ''O okumaktan yoruluyordu'' olmalı. Yorulmuştu demek için soru cümlesi ''He had been tired from reading'' şekline dönüşmeli diye düşünüyorum.


https://www.duolingo.com/profile/art.lover

Çeviri '' O okumaktan yoruldu'' olmalı. ''Yorulmuştu. '' için past perfect tense gerekir. Yani '' He had been tired from reading.


https://www.duolingo.com/profile/KudretBodu

Okuyacakti baygin dustu hahaha

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.