- Forum >
- Topic: German >
- "The city is not big enough."
"The city is not big enough."
Translation:Die Stadt ist nicht groß genug.
18 Comments
I was taught previously that "Die Großstadt" is usually the best for "city" and "die Stadt" was usually closer to "town." But "Die Großstadt" isn't being accepted here. Am I getting the usage wrong, or is this just a glitch in the matrix?
(Edit: I just looked up https://de.wikipedia.org/wiki/Berlin and saw the Berlin is simply "Stadt" - well, and Bundeshauptstadt - so my previous teaching was obviously wrong, but I'd love to know if/when "Die Großstadt" would be used...)
I'd love to know if/when "Die Großstadt" would be used...
Certainly much less than "city" in English.
Usually, both "town" and "city" will be Stadt. (There's no hard-and-fast, uniform distinction between the two in English, anyway.)
Großstadt is probably only used when you specifically want to emphasise that some place is a major city. For example, "There's no hospital in my city; we have to go to the nearest major city to get treated" In unserer Stadt gibt es kein Krankenhaus; wir müssen zur Behandlung in die nächste Großstadt fahren.