"Siete proprio fortunati."

Tradução:Sois mesmo sortudos.

October 20, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/BiancaLand4
  • 23
  • 22
  • 13
  • 12
  • 10
  • 7
  • 6
  • 7

se aprendi que próprio é realmente , porquê não aceitam?

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 95

Acho que tem razão, e que ambos "mesmo" e "realmente" deveriam aceitos aqui. Em inglês, eu traduziria "proprio" aqui como "really" (como também faz o Duo) e notei que às vezes "mesmo" tem o mesmo significado. De Priberam:
"mesmo - advérbio, 7 Realmente, de verdade (ex.: a guerra é mesmo necessária? )".
https://www.priberam.pt/dlpo/mesmo

https://www.duolingo.com/comment/773060/Siete-proprio-fortunati

March 20, 2018

https://www.duolingo.com/FredericoB930583

Segunda pessoa no português do Brasil é inusual. Utilizado apenas em textos formais. Substituiria o "Sois" por (vocês) são.

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

Temos a mesma palavra AFORTUNADOS=SORTUDOS. Portugal

August 9, 2018

https://www.duolingo.com/FernandoBBH

Exatamente! O programa aceita a tradução de "fortunato" como "sortudo" e não aceita "afortunado". No Brasil se usam os dois termos, e parece que em Portugal também. Já reportei e espero que corrijam após 20.11.2018.

November 19, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.