"La frutta è sul balcone?"

Tradução:A fruta está na varanda?

October 20, 2017

14 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/sandra_vi

Em Português de Portugal utilizamos também a palavra "varanda" quando se refere a "balcão"ou "sacada". Não devia ser considerado erro.


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

para VARANDA se usa VERANDA em italiano, embora seja o mesmo espaço da casa que BALCAO, SACADA. Precisa reportar um erro para que seja aceita como correta. Esta versao de italiano para falantes da lingua portuguesa é recente e cabe aos estudantes contribuirem com as informaçoes pertinentes.


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Eu tenho contribuído bastante e com todo o gosto.


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Balcão e varanda são, em português de Portugal, duas palavras distintas. Balcão aplica-se numa loja, atrás do qual está a empregada da loja a atender ou na cozinha, onde existem balcões para cozinhar ou pôr a loiças e outras coisas. Varanda ou sacada aplica-se à parte saliente de um prédio ou moradia, onde as pessoas podem estar de pé ou sentadas a apanhar ar e ver a rua.


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

Perfeito. Mas também é usado no Brasil para referir-se à varanda.


https://www.duolingo.com/profile/SomenteRafael

O Brasil é bem plural, na região em que vivo, Belo Horizonte-MG, as duas palavras são usadas imperativamente com os significados distintos apontados, formalmente não existe diferença entre o português do Brasil e de Portugal, as diferenças de vocabulário e sotaques são encontradas em igual grau no interior do país, bla bla bla, bla bla bla, bla...


https://www.duolingo.com/profile/pffpestana

Com a tradução "A fruta está na varanda?", indicada como correta pelo Duolingo, tudo ficou natural e claro para mim (que sou brasileiro). Me resta apenas uma dúvida de curioso: "balcone" também pode ser "balcão" (de loja)?


https://www.duolingo.com/profile/spricido_

Me parece que pode sim.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Umas vezes aceitam SACADA e aqui não porquê?


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

A fruta está EM CIMA do balcão. SOBRE = EM CIMA


https://www.duolingo.com/profile/MariaFranc814168

concordo a sua tradução ... A fruta está sobre o balcão


https://www.duolingo.com/profile/Dsbee

Para o português do Brasil, Balcone significa varanda/sacada ou balcão/bancada? Seria muito bom se na tradução tivesse uma sinalização de PT e BR nas traduções, pois temos palavras iguais para significados diferentes e isso confunde o aprendizado.


https://www.duolingo.com/profile/CleciLucia1

Muito estranha essa pergunta. Mas enfim....


https://www.duolingo.com/profile/spricido_

Acho que neste caso o emprego mais adequado pra "balcone" seria "balcão" mesmo, daqueles que se tem na cozinha

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.