"Il" does not refer to a "him" here. The active verb is "rester", which is "to remain". "Il" should be treated as part of an expression, as it represents a situation, similarly to "il fait froid", or "il est dificile de parler"..
"He doesn't have any more tickets" would translate to simply "il n'a plus de billets".
The essential meaning is that someone has run out of tickets to hand out. But from the French sentence on hand, it cannot be inferred whether that person is a male, a female, or the box office.
What about, 'He doesn't keep notes anymore'? As in he doesn't keep notes/money in his room in fear of a robbery.
Thanks, just the explanation I was looking for! If I worked through it a little longer, I might have gotten the right answer, but "il" was really throwing me.
Sadly, 6 days later just made the same "mistake" AGAIN because I really feel that this should be accepted. Would someone please explain why not...
I did the same thing. Think it's just because there really are many ways to say this, and duolingo didn't account for all of them.
My answer was "there are no tickets remaining", I don't understand why specifically I have to include "more" for this to be correct.
Fairly certain the translation should use "there aren't" since were talking about multiple tickets.
"Il" in this case isn't a person. It's the same "il" from "il y a," "il faut," "il neige," etc. So "Il ne reste plus," to my understanding, just means "There are no more," without talking about any individual. I'm not quite sure how the sentence you mentioned would be translated, though.
Should the noun following "il ne reste plus de" always be plural? Thanks for your help.
I would say yes, just considering the meaning. If you say there's nothing left of something then you'll always be referring to a quantity in the plural, so you'd say "il ne reste plus de chaussures" (there are no more shoes left) "il ne reste plus de bananes" (there are no more bananas left) and so on ...
If the thing is countable, like tickets, then it should be plural. But if it is not countable (ie water), I would think it would be singular. Il ne reste plus de l'eau.
I think it really diffcult to distinguish when "il" means "he" , "it", or "there"
Is there a way to distinguish "de billet" from "de billets" in this sentence by audio or is it purely contextual?
Contextual. Plural nouns are used after "plus de." Pronunciation remains the same.
With quantities, we use "de." Plus de billets, asset de billets, beaucoup de billets.
"plus" is one of the negative constructions that can go with "ne." Just as you have "ne...pas" you can have "ne...plus" "ne...jamais" "ne....que" etc. With the latter examples, you don't have a "pas."