"Ele come enquanto ela lê."

Translation:He eats while she reads.

March 14, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/horsefish

"Whilst" should be accepted; in fact that is the most correct word.

September 20, 2013

https://www.duolingo.com/RabbitsRabbits

Greetings from 2015! I bring news from our dictionaries, they say your whilst is outdated.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/Jackie-da-China

he eats when she reads?? while

March 14, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique

Yep, both when and while are used for describing 2 actions hapenning at the same time.

March 14, 2013

https://www.duolingo.com/Danmoller

I would say "while" is at the same time.

And "when" is "when it happens that she reads, then he eats". More like a trigger that causes a consequence.

September 16, 2013

https://www.duolingo.com/_JesusG_

So, how would "He eats as soon as she reads" be in Portuguese?

July 24, 2014

https://www.duolingo.com/Ale_br

"Ele come tão rapido quanto ela lê" I think

November 2, 2014

https://www.duolingo.com/9vTT2

what is difference between while and whilst?

April 7, 2018
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.