"My jsme muž a žena."
Translation:We are a man and a woman.
October 20, 2017
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
JustinBloo9
989
My guess is that, even though Czech omits the indefinite article (a), muž and žena are both meant to be singular nouns. "We are man and woman" haa a very different meaning from "we are a man and a woman." "We are man and woman" is more a general statement, like saying "we are part of mankind and womankind." It's more euphemistic, and I'm guessing it wouldn't translate as directly into Czech.
Udo436001
748
According to my wife (native Czech speaker), wife is also a correct translation for žena, depending on context.