"너는 내일 여자친구를 만날 것이니?"

Translation:Will you meet your girlfriend tomorrow?

October 20, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/mcriss8

"Are you going to meet your girlfriend tomorrow? is more natural

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cmotek

That's what I wrote. I agree.

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rimokon

Sorry, but let's be consequent - if there is only "your girlfriend" accepted, so why the only confirmed translation for "아들은 아빠에게 편지를 보내줄 거야" is "the dad", not "his dad" (or anyone else's)? I know it's more natural here but still, you can meet someone's (eg. mine, his) girlfriend as well.

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EEdLoh

This is a flaw in the program. The sentence about the son and father should have a more open set of possible translations. Flag that one when you can and hopefully it will be fixed soon.

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/oee16

The verb ending (으)ᄅ 거에요 is marked as wrong in this case. Why?

When should (으)ᄅ 것이니 be used?

July 24, 2019
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.