"시간은 아무도 기다려주지 않는다."

Translation:Time does not wait for anyone.

October 21, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/djtwotone

This is an idiom, so the correct translation should be "Time waits for no man."

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/Komerinam

Also... no one.

January 2, 2018

https://www.duolingo.com/YunisR

Never heard with man. Always with no one. Also, it's written as anyone, so you can't translate it to something different.

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/SeanFogart4

The (much-more-succinct-in-Chinese) proverb is as follows: "Time and tide wait for no man." -- Tao Yuanming "세월은 사람을 기다리지 않는다. " -- 도연명

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/neonpinkeu

"Time waits for no one." – 시간을 달리는 소녀

이건 정말 멋진 영화야.

October 24, 2018

https://www.duolingo.com/aka_rabbi

doesn't it directly translate to " time does not wait for nobody"

December 31, 2018

https://www.duolingo.com/ouibeaux

In English we tend to steer away from double negatives ('not' and 'nobody'). So, it would translate to, "Time doesnt wait for anyone/anybody."

February 6, 2019
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.