"Eupeçoquevocêfiquecalmo."

Traduction :Je demande que tu restes calme.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/...Ni...
...Ni...
  • 13
  • 13
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2

*au pluriel

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/...Ni...
...Ni...
  • 13
  • 13
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2

J'ai mis calme au pluriels et j'ai eu faux, je ne comprend pas bien pourquoi, pouvez-vous m'aider ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Stann1
Stann1
  • 15
  • 10
  • 5

Calme est un adjectif qui s'accorde avec le pronom qui le précéde dans ce cas présent . "tu" es singulier, il ne faut pas accorder calme au pluriel

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Louis369947
Louis369947
  • 21
  • 20
  • 17
  • 13
  • 778

"Je te demande de rester calme." me semble plus naturel. On ne demande pas dans le vide que quelqu'un fasse quelque chose.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Bdon108854

Je demande que tu sois calme. N'est elle pas une trad. correcte de cette phrase? Ne peut elle pas être acceptée?

il y a 1 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.