"Eu peço que você fique calmo."

Traduction :Je demande que tu restes calme.

October 21, 2017

6 commentaires

Trié par : fil populaire

https://www.duolingo.com/profile/Louis369947

"Je te demande de rester calme." me semble plus naturel. On ne demande pas dans le vide que quelqu'un fasse quelque chose.

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/...Ni...

*au pluriel

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/...Ni...

J'ai mis calme au pluriels et j'ai eu faux, je ne comprend pas bien pourquoi, pouvez-vous m'aider ?

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Stann1

Calme est un adjectif qui s'accorde avec le pronom qui le précéde dans ce cas présent . "tu" es singulier, il ne faut pas accorder calme au pluriel

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Bdon108854

Je demande que tu sois calme. N'est elle pas une trad. correcte de cette phrase? Ne peut elle pas être acceptée?

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MatMillies

Je te demande de rester calme

September 18, 2019
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.