1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Matěj is that woman's son."

"Matěj is that woman's son."

Translation:Matěj je syn té ženy.

October 21, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ree20hgh

Is the word order in Czech fixed, or permutations like in other Slavic languages are acceptable? Case in point, is "Matěj je te ženu syn" correct?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

"Matěj je té ženY syn" is correct. Sounds a little bit poetic but it's fine.


https://www.duolingo.com/profile/glukomania

I've tried "Matej je té ženy syn" but it is not accepted, is it ok?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

I added "Matěj je té ženy syn." It is marginal, but I can accept what Nemesis said. If we put "té ženy syn" in the subject (Té ženy syn tady není.), it goes from poetically marginal to cringe-inducing.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.