"Matěj is that woman's son."

Translation:Matěj je syn té ženy.

10/21/2017, 6:51:02 AM

4 Comments


https://www.duolingo.com/ree20hgh
  • 22
  • 8
  • 7
  • 5
  • 1089

Is the word order in Czech fixed, or permutations like in other Slavic languages are acceptable? Case in point, is "Matěj je te ženu syn" correct?

10/21/2017, 6:51:02 AM

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

"Matěj je té ženY syn" is correct. Sounds a little bit poetic but it's fine.

10/21/2017, 10:16:11 AM

https://www.duolingo.com/glukomania

I've tried "Matej je té ženy syn" but it is not accepted, is it ok?

11/22/2017, 10:55:42 AM

https://www.duolingo.com/nueby
Mod
  • 25
  • 24

I added "Matěj je té ženy syn." It is marginal, but I can accept what Nemesis said. If we put "té ženy syn" in the subject (Té ženy syn tady není.), it goes from poetically marginal to cringe-inducing.

2/20/2019, 2:15:28 PM
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.