"Když jsem tam kupovala kabát pro manžela, viděla jsem tyhle krásné svetry."

Translation:When I was buying a coat for my husband there, I saw these beautiful sweaters.

October 21, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/eazymomo
  • 12
  • 9
  • 9
  • 4
  • 2

'there' can come before or after 'for my husband'

When I was buying a coat there for my husband...

May 28, 2018

https://www.duolingo.com/taalf
  • 13
  • 2
  • 2
  • 2

Or "When I was buying there a coat for my husband"...

September 12, 2018

https://www.duolingo.com/PavelBerne5

V české větě chybí "mého" manžela. A slovo "hezký" či "krásný" jsou de facto synonyma...

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/JanLyko
Mod
  • 25
  • 17
  • 16
  • 201

V anglické větě zájmeno "my" být potřebuje, zatímco v české větě pro zachování smyslu nezbytné není.

Kromě toho "mého" manžela tam není naprosto správně, protože je to germanismus. Česky je "svého manžela".

October 22, 2017
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.