1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Když jsem tam kupovala kabát…

"Když jsem tam kupovala kabát pro manžela, viděla jsem tyhle krásné svetry."

Translation:When I was buying a coat for my husband there, I saw these beautiful sweaters.

October 21, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/eazymomo

'there' can come before or after 'for my husband'

When I was buying a coat there for my husband...


https://www.duolingo.com/profile/taalf

Or "When I was buying there a coat for my husband"...


https://www.duolingo.com/profile/PavelBerne5

V české větě chybí "mého" manžela. A slovo "hezký" či "krásný" jsou de facto synonyma...


https://www.duolingo.com/profile/JanLyko
Mod
  • 337

V anglické větě zájmeno "my" být potřebuje, zatímco v české větě pro zachování smyslu nezbytné není.

Kromě toho "mého" manžela tam není naprosto správně, protože je to germanismus. Česky je "svého manžela".

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.