1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Kdokoli by směl odejít."

"Kdokoli by směl odejít."

Translation:Anyone would be allowed to leave.

October 21, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/teabeadle

Could you explain the "by směl" as opposed to only "směl"? What would change if instead I said "Kdokoly směl odejít"? (It's the same thing according to google translate, but I don't trust that :) )


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

No, don't trust Google translate on these small nuances.

"Kdokoli směl odejít" is the past = "Everyone/(Anyone ?) was allowed to leave."

"Kdokoli by směl" is conditional.


https://www.duolingo.com/profile/iyoossaev

směl = past tense (he did) vs směl by = hypothetical (he would do)


https://www.duolingo.com/profile/Nico44415

What's "anyone would have been allowed to leave" in czech?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Theoretically using the past conditional, but it is archaic or bookish in Czech. So in practice it is the same. If it is not accepted, I will add it.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.